chinees - De Beste Moppen
Search
Moppen
Pages

Tag: chinees

Wat is de vertaling van kont, in het Chinees?

Laat het antwoord zien

Een chinees een Nederlander en een Amerikaan lijden schipbreuk, zien een eiland zwemmen er snel heen, de amerikaan neemt direct de leiding op zich om te zorgen dat alles goed gaat.

De Amerikaan tegen de Hollander: You take care of the food.(eten)
De Amerikaan tegen de Chinees: You take care of the supplies (de dingen er rond omheen)
And i take care of the wood. (hout)
Iedereen gaat op pad….De Amerikaan en de Nederlander komen terug….hebben eten en hout bij zich….en maar wachten en wachten maar geen teken van de Chinees, na een tijd Amerikaan: nou laten we maar gaan eten hebben lang genoeg gewacht! We gaan het vuur aanmaken en eten….net het eten op te hebben, springt de Chinees uit de boom met open armen : SUPPLIESS!!!! (surpise)

Een Engelse dame tijdens een diner aan een Chinees: “When do you have elections in China?” De Chinees bloost en antwoordt: “Evely molning and evely night!”

Een neger maakt een wandeling langs de oever van een meertje. In de verte ziet hij een Chinees, die zo nu en dan bukt om een steen van de grond te rapen, die vlak over het water gooit en dan zijn oor bij het water houdt. Dat gaat een paar keer zo door, totdat de neger bij de Chinees aankomt en vraagt: “Waar ben je mee bezig?”. “Nou,” zegt de Chinees, “ik zoek een mooie londe steen uit, gooi die vlak over het watel, en dan luistel ik aandachtig, want dan kan ik het geluid van mijn vooloudels holen”. Dus hij pakt een mooie ronde steen, gooit die vlak over het water en samen luisteren ze naar het geluid dat de steen maakt: CHING-CHENG-CHANG. Dus die neger denkt: “Dat ga ik ook eens proberen”. Hij pakt een mooie ronde steen, gooit die vlak over het water en luistert: “CHIM-PAN-SEE”.

Hoe heet een abortus in het chinees?

Laat het antwoord zien

Drie Chinezen – Bu, Chu en Fu – wilden naar Amerika emigreren. Na een tijdje besloten ze Amerikaanse burgers te worden en hun namen daarom te veramerikaansen. Bu veranderde zijn naam in Buck, Chu veranderde zijn naam in Chuck en Fu veranderde… van gedachten en ging terug naar China.

Learn to speak Chinese:
1) That’s not right ………………….. Sum Ting Wong
2) Are you harboring a fugitive?…………. Hu Yu Hai Ding
3) See me ASAP………………………….. Kum Hia Nao
4) Stupid Man ……………………… Dum ***
5) Small Horse ……………………. Tai Ni Po Ni
6) Did you go to the beach? ………… Wai Yu So Tan
7) I bumped into a coffee table …….. Ai Bang Mai Fa Kin Ni
8) I think you need a face lift ……….. Chin Tu Fat
9) It’s very dark in here …………….. Wao So Dim
10) I thought you were on a diet ……….. Wai Yu Mun Ching
11) This is a tow away zone ……………. No Pah King
12) Our meeting is scheduled for next week … Wai Yu Kum Nao
13) Staying out of sight ……………. Lei Ying Lo
14) He’s cleaning his automobile ………. Wa Shing Ka
15) Your body odor is offensive ……….. Yu Stin Ki Pu
16) Great ……………………………. Fa Kin Su Pah

Een man is op een lange wandeltocht door China. Op een avond zoekt hij een plek om de nacht door te brengen. Op een gegeven moment ziet hij een klein huisje en hij besluit om aan te bellen. De deur wordt geopend door een oude man. De wandelaar vraagt of hij mag blijven slapen. De man blijkt erg vriendelijk en nodigt hem binnen om te eten en te slapen. Tijdens het eten zit ook de zeer mooie dochter van de oude man aan tafel. De oude man ziet wel hoe de wandelaar zit te kijken naar zijn dochter en zij naar hem en hij waarschuwt hem: “Als je iets uitvreet met mijn dochter dan onderga je de 3 chinese martelingen!”

Na het eten gaat de man naar bed. Na een tijdje kan hij zich toch niet meer beheersen en hij sluipt stiekem naar boven en kruipt bij de dochter in bed. Samen stampen ze er flink op los. De volgende morgen wordt hij alleen wakker en met een enorme pijn op de borst. Op zijn borst ligt een groot rotsblok met daaraan een briefje waarop staat: 1e chinese marteling: rotsblok van 30 kilo op borst. De man grijnst even en denkt: als dat alles is. Hij pakt het rotsblok op en gooit het zo door het raam naar buiten. Terwijl het blok naar buiten vliegt ziet hij op de achterkant van het blok nog een briefje: 2e Chinese marteling: linkertestikel bevestigt aan rotsblok. De man bedenkt zich niet en springt natuurlijk meteen achter het blok aan. Terwijl hij zelf door het raam springt ziet hij nog net aan het kozijn nog een briefje hangen waarop staat: 3e Chinese marteling: rechtertestikel bevestigt aan bed.

Een jonge vrouw vroeg aan een zeer oude wijze Chinees: “Heer, als een man betrekkingen heeft met vele vrouwen, noemt men hem een verleider. Maar als een vrouw betrekkingen heeft met vele mannen noemt men haar een meisje van lichte zeden. Waarom dat onderscheid?” En de wijze Chinees antwoordde: “Jonge dame, een sleutel waarmee je verschillende sloten kunt openen, is een wonderbaarlijk ding. Maar een slot waar iedere sleutel op past, dient nergens voor…”

Chinees leren in 5 minuten

Top Moppen
Random moppen
Volg ons ook op